无图版
|
风格切换
|
Home首页
»
您尚未
登录
注册
推荐
搜索
帮助
社区服务
社区服务
风格切换
lovely
summer
night
black
crystal
wawa
msn
coffer
短消息
收件箱
发件箱
消息跟踪
写新消息
控制面板
控制面板首页
编辑个人资料
查看个人资料
好友列表
用户权限查看
交易币管理
积分转换
特殊组购买
收藏夹
我的主题
统计排行
基本统计信息
到访IP统计
管理团队
管理统计
在线统计
会员排行
版块排行
帖子排行
捷光英语论坛
»
英语翻译
»
双语:中国诗词《虞美人》唯美英译
交 易
投 票
本页主题:
双语:中国诗词《虞美人》唯美英译
打印
|
加为IE收藏
|
复制链接
|
收藏主题
|
上一主题
|
下一主题
刘捷光
englishfield
级别:
管理员
精华:
1
发帖:
1344
威望:
1346 点
金钱:
13460 RMB
贡献值:
0 点
注册时间:2007-03-14
最后登录:2008-08-26
小
中
大
双语:中国诗词《虞美人》唯美英译
When will there be no more moon and spring flowers
春花秋月何时了,
For me who had so many memorable hours?
往事知多少。
My attic which last night invernal wind did stand
小楼昨夜又东风,
Reminds cruelly of the lost moonlit land.
故国不堪回首月明中。
Carved balustrades and marble steps must still be there,
雕阑玉砌应犹在,
But rosy faces cannot be as fair.
只是朱颜改。
If you ask me how much my sorrow has increased,
问君能有几多愁,
Just see the over brimming river flowing east!
恰似一江春水向东流。
从入门到精通、英语听力、口语、交流、四六级,只要Englishfield
Posted: 2007-08-16 09:52 |
[楼 主]
thaaaank
级别:
新手上路
精华:
0
发帖:
5
威望:
6 点
金钱:
50 RMB
贡献值:
0 点
注册时间:2008-06-14
最后登录:2008-06-14
小
中
大
感觉很优美,不过有写句型还是不明白
Posted: 2008-06-14 12:34 |
1 楼
帖子浏览记录
版块浏览记录
快速跳至
>> Englishfield软件相关
|- 公告建议
|- 初级英语
|- 中级英语
|- 高级英语
>> 英语考试
|- 大学英语四级
|- 大学英语六级
|- 考研英语
|- 中高考英语
|- 职业英语考试
>> 英语资讯
|- 少儿英语
|- 英语歌曲
|- 英语笑话
|- 英语翻译
|- 英语杂烩
|- 英语视频
|- 英语语法
|- 疑难解答
|- 版主申请
|- 友链申请
|- 随心转帖
捷光英语论坛
»
英语翻译
Time now is:08-29 17:23, Gzip enabled
浙ICP备06052510号
Powered by
PHPWind
&
Uu1001
v2.0
Certificate
Code © 2003-08
PHPWind.com
Corporation