商务英语300句十三
Packing ^?sSsHz *o:BoP=S Q{ |+3!!' 8.q13t!D 包装 >S-N|uR6 '/gxjr& *Dd(+NI =DmPPl{ Brief Introduction EA%#/n JWUv H uJ)\P ?h>%Ix 包装包括运输包装(外包装或大包装)和销售包装(内包装或小包装)。这些都是为了保护商品的品质完好和数量完整而采取的措施。具体来说,运输包装不仅要起到能防止货物运输途中受损的作用,同时也应具备装卸方便、贮存和防盗的功能。 dcrJ,>i} O;&yA< ^Xt]wl*]+ R"8})a
gw 在国际贸易中,还有一种中性包装,它是在商品包装上既不注明生产国别、地名和厂名,也不注明原有商标和牌号的包装。 fxtYo,;$ I2Or&
_ zn?a|kt 6U,U[MWJ $+)x)1 7Da^Jv k Basic Expressions !,-qn)b wzLiVe- ?SsRN jeL l66ipgw_^I 1. These goods are very expensive, and easily damaged. -c<1H)W m;tY(kO 这批货很贵又容易被损坏。 ay7+H7^|hZ )lngef
/D_ u_/OTy C}DG'z9 2. Last time you told me that you wanted the most economical packaging. (1r>50Ge W<Vzd4hR 上次你跟我说要最经济的包装。 {
$QF*j qNQ3(1xW X-2S*L' %N_S/V0` 3. We always take extra care with every shipment. !^"!fuoNC Zn*CJNB 每批货我们都会特别小心的。 'y@ 2,9
v Drq{)#7 H|Fqc=qp Qmc;s{-r; 4. As this article is fragile, please case it into durable packaging. :M?
') Z-sN4fr a 这种物品易碎,请以耐用包装来装箱。 q!h*3mN
m *p5T GHsdLe=t0# +mQC:B7> 5. The cost of this article includes packaging. eRqexqO! 6%hEs6-R 这种物品的价格已包含了包装费。 AiHDoV+- MVU'GHv {aa,#B]i cM'[;u 6. As a rule, the buyer ought to bear the charges of packaging. X|lmH{kf 8_,wOkk_B 通常,包装费用应由买方负担。 @KRn3$U K
.L+;
nQ SE-, 1p [-94=|S @ 7. The outer packing should be strong enough for transportation. 73Zs/ v@1Jhns *E q7r>[ $,v+i
- 外包装应坚固,适合于运输。 0_Z|y/I. RpXG gw n{NgtH\V H4",r5qw: 8. As to the inner packaging, it must be attractive and helpful to the sales. >bP7}T fe`G^hV 至于内包装,必须具有吸引力,有利于促销。 C^v- &*v gM[
J'DMW yFtf~8s3 6? ly.h$ 9. For dangerous and poisonous cargo, the nature and the gener- ally adopted symbol shall be marked conspicuously on each package. >V=@[B(0 ~4gKA
D 对于危险品和有毒的货物,在每件包装上应有醒目的标记及性质说 明。 m8A1^ R k(Xv&Zn UC$+&&rO {/!"}{G1e 10. We usually pack each piece of men’s shirt in a box, half dozen to a box and 10 dozens to a wooden case.
ai9,4 UeeV+xU 我们通常把每件男衬衣装入一个盒子里,半打装一箱,十打装一个 木箱。 BkqW>[\5xm S*@0%|Q4r CUcjJ|MZ 4'|:SyOm =i %w_e cYS+XBz 11. Nowadays many kinds of drinks are packed in paper tins. ixpG[8s JPKZU<:+V 现今很多饮料使用纸听装。 W4Q]<<6& 9F!&y-
cNvcpv (LPD ZM!~M>B9R pSUp"wch 12. The wooden case should be not only seaworthy but also strong enough to protect the goods from any damage. >Sah\u` L<`g}iw 木箱不仅要适合于海运,还要十分坚固足以保护货物不受任何损失。
kJFHUR DJUtuex Bk<P~-I ij5YV3 D3ad2vH ZZ7U^#RT 13. Please pack one TV set to a cardboard box, 4 sets to a wooden case suitable for export. b"9,DQB=i Cn '=_1p 请把每台电视机装一纸板箱,每四台装一适合于出口的木箱。 ;_\P;s 7i
/Cax :B~
c>: :_ox8xS4 5;Xrf= X3yr6J[ ^ 14. All the cases are strongly packed in compliance with your request. c2/HY8ttRD P+h&tXZn8 按你方要求,所有箱子都包装得很牢固。 566Qikw2 *2F}e4v y
rk#)@/m {J$aA6t:"T iXFaQ r8rR _M{P 15. The outer packing in bales or in wooden cases is at buyer’s option. ~@lNBF LNkyV*TI 外包装打包还是使用木箱,由买方选择。 Df (6DuW tUQ)q O [/~V= e^ yB9b 16. Please be assured that the packaging is strong enough to withstand rough handling. 5oS\uX| zKNk(/y 请确保此包装牢固,足以承受粗糙地搬运。 o9i\[Ul
<T).+
M/ 4"
sP= C q<VhP2R 17. The goods must be packed in five - ply strong paper bags as stipulated in the contract. n[@Ur2& |